馬上注冊,結(jié)交更多好友,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?立即加入SketchUp吧!

x
推薦祖母托這本書。希望對大家有幫助
這也算是破冰之旅了。一個多月沒上論壇了,想念bar的同胞們了,有點想念tas了。
通過建筑的實習,對建筑的思考又多了一份復雜的情緒了。
整天倒騰著犀牛,卻看著《負建筑》。覺得工作和理想是種背離,有點諷刺的味道。這邊是夸張的形式,另一邊又是隱于環(huán)境。到底什么才是我們需要的建筑?
經(jīng)濟的發(fā)展總是留下匆匆的腳印。思考也只是曇花一現(xiàn)。最后都只是疲憊的身影。
2009普利策獎獲得者揭曉——彼得·祖姆托(Peter Zumthor)
The Pritzker Prize, nobel-equivalent for architecture, laureate for 2009 has just been announced.
建筑學界的諾貝爾獎——普利策獎2009年獲得者揭曉。
This year the prize goes to Swiss architect Peter Zumthor (1943). A real “master”, Zumthor has always been a craftsman on architecture, focusing on the atmosphere and details of his works, taking all the time he needs (often several years) at the Swiss mountains to deliver timeless buildings: Brother Klaus Field Chapel, Kolumba Art Museum, Swiss Pavillion Expo Hannover, Therm Vals, and more.
今年的普利策獎將頒發(fā)給瑞士建筑師——彼得·祖姆托(1943)。祖姆托是一位真正的“大師”,在建筑上他技藝精湛,他專注于營造作品的空間和細部,在瑞士的山村中他總是值得花費他所需要的時間(通常是幾年)去研究創(chuàng)造一座永恒的建筑,比如克勞斯菲爾德兄弟禮拜堂,哥倫比亞藝術(shù)博物館,2000世博會瑞士館,瓦爾斯溫泉療養(yǎng)院,等等。
“I believe that architecture today needs to reflect on the tasks and possibilities which are inherently its own. Architecture is not a vehicle or a symbol for things that do not belong to its essence. In a society that celebrates the inessential, architecture can put up a resistance, counteract the waste of forms and meanings, and speak its own language. I believe that the language of architecture is not a question of a specific style. Every building is built for a specific use in a specific place and for a specific society. My buildings try to answer the questions that emerge from these simple facts as precisely and critically as they can.”
“我認為今天的建筑設計需要反映出其本身的計劃性和可能性。建筑的本質(zhì)不是一種媒介或是一個標志。在當今社會都在崇尚一些無關(guān)緊要的東西時,建筑應該反映出它的本質(zhì)特征,抵制形式上和象征意義上的無用的浪費,將建筑本身的語言表現(xiàn)出來。我認為建筑的語言不是要表現(xiàn)出特定的風格。任何建筑都是為一個特定的社會、在一個特定的地方、為一個特定的使用功能而建造。我的建筑正是試圖為這些簡單的事實而存在,并且通過盡可能嚴謹、精細的手段表現(xiàn)出來。”
Peter Zumthor - Thinking Architecture
彼得·祖母托——對建筑學的思考
|